japanese


第01回
第02回
「手ぐすねを引く」
「理(わり)ない仲」
KILLER 小学館辞典編集部編「美しい日本語の辞典」
その中の架空の人物「JITEN」さんと話をすすめたいと思います。
件の辞典をアトランダムに開いてーーー
「理(わり)ない仲」から
JITEN 非常に親密な仲。
「理ない」は「割り無い」で、
ことわり(理)がないの意味です。
KILLER ことわりが無い?
JITEN 道理では計り知れないほど親密である。
分別を超えて、ひと通りでなく親しい。
多くは、男女関係についていいます。
KILLER なんだかすごいですねえ。
わりと色っぽい関係の時使うのかなあ
なんて考えていたんですが
いまや実際に使うことが無いような言葉ですね
JITEN 例えば「われら戦友たち」のなかで
「もしあの晩、私たちが(略)
 わりない仲になっていたとしたらーーー」
みたいに使います。
KILLER いろいろな男女の仲を表現することで
「割れ鍋にとじ蓋」をお願いします。
JITEN 破鍋にもそれにふさわしいとじ蓋がある、という意味で
どんな人にもそれに相応した配偶者があるという喩えです。
また、何事にも似通った者同士がふさわしい
という喩えにも用いられます。
KILLER 男女の仲は魑魅魍魎
他人からみているといい夫婦だなあ、とみていても
二人にとっては分からない。
難しいもんです。
JITEN 自分たち夫婦を省みて、あるいは他の夫婦を批評して
誉められた話ではないがというニュアンスで
使われることが多いです
堀河百首題狂歌集の中に
「つらかりし そなたのしりもわれなべに
 わがかけふたに あふぞ嬉しき」というのがあります。
KILLER

何となく分かります。
「両々相俟って」をお願いします。

JITEN 両方が互いに助け合って。
両者が一体となり、欠点を補い合って。
KILLER そうすればいい関係になる。
なかなか両々相俟って、とはいかないんです。人間は。
JITEN そうですね。
でも「いい関係」は
これ無くして成り立たないじゃあないですか。
KILLER よくよく分かっているんですが。
人間なんて欠点ばかりじゃあないですか?
その欠点を見つけ出して、ホジクリ返してたら
堪りませんね。
お互いのいいところを見つけて
育てていくくらいでないとね。
「割れ鍋にとじ蓋」もそういうことですよね。
JITEN 男女の仲は、一度こじれると「よりを戻す」のは大変です。
KILLER 「よりを戻す」っていいですね。
JITENさんの経験談ですか?
JITEN もとどおりにする。昔に返す。
多くは、男女の仲を元通りにすることをいいます。
KILLER 「より」というのはなんですか?
JITEN もとは、縒り合わせたものを元にもどす。
という意味ですから、縒り目をほぐす。ということですね。
KILLER では、また次回よろしくお願いします。
  →「美しい日本語」は、「美しい日本語の辞典」を参考に
 KILLERが勝手に構成しています。
→ご感想は>>>こちらのE-mailからお願いします。